Libros para leer junto al fuego en invierno y a la sombra de un árbol en verano

jueves, 19 de abril de 2018

UN LUGAR A DONDE IR de María Oruña


Este libro es la segunda entrega protagonizada por la teniente de la Guardia Civil Valentina Redondo. La primera se titula “Puerto escondido” (reseña aquí). Y la tercera acaba de publicarse con el título de “Donde fuimos invencibles”.
Los escenarios donde transcurren los hechos continúan siendo por diferentes zonas de Cantabria, por lo que estas novelas tienen como añadido poder disfrutar de los paisajes, cuevas, monumentos y poblaciones tan bien descritos, abriendo la curiosidad de querer ir a verlos realmente. Además, al final hay un apéndice que se titula “Curiosidades” donde la autora explica un poco como ha investigado y se ha documentado con cada tema que trata, como el trabajo de los espeleólogos, arqueólogos, geólogos y forenses, por lo que los datos aportados tienen una buena base científica e histórica.
Aunque ya he comentado al principio que hay un libro anterior, pero en este recuerda datos tanto de Valentina como de su pareja, Oliver Gordon. Refrescándonos la memoria a quienes leímos la primera, y poniendo en antecedentes a los nuevos lectores.
La teniente es racional, perfeccionista, obsesiva, controladora, rigurosa, tiene tesón y se implica mucho en su trabajo. En varias ocasiones se hace referencia a que tiene TOC en orden y limpieza.
Mantiene una relación estable con Oliver Gordon, un británico afincado en Suances. Quién está preocupado por su hermano Guillermo, del que no tiene noticias desde hace dos años.
Por lo que hay una trama con los asesinatos y la investigación, y otra con la parte personal de Oliver, con giros que llevan en algunos momentos a cruzarse. Esta intriga junto con saltos hacia atrás en el tiempo y otra historia intercalada entre los capítulos, hacen que la lectura enganche, porque estás deseando volver a leer a cada narrador y saber como continua cada asunto. Y aunque llega un momento en que tal vez se desvela demasiado en esas otras historias intercaladas, y como lector detective crees tenerlo todo claro, pues no, porque hay sorpresas. Y ya cuando parece que todo ha terminado, entonces los últimos párrafos crean una nueva intriga que espero continúe en la tercera entrega de esta serie.
Aparte en esta ocasión se puede acompañar la lectura con una banda sonora, pues hay referencias musicales dentro del texto.
Y como curiosidad, el título aparece en varias ocasiones porque “Un lugar a donde ir” es ese lugar que deberíamos tener todos, ese objetivo u objetivos en la vida que deberían motivarnos para seguir adelante. Lo mismo que en un par de ocasiones hace referencia a ese “puerto escondido”, ese lugar de confianza donde nos sentimos seguros.

Algunas frases del libro:

Casi siempre hay una explicación lógica, sencilla y científica para todo.”

Qué fácil era todo cuando eran niños. Ahora solo podía navegar en mares adultos llenos de sombras.”

Esperaba que los hechos siempre suplantasen a las palabras.”

Cuando uno es pequeño, todo se perfila más grandioso de lo que es en realidad: quién tuviese siempre la inocencia, la energía y la incombustible mirada de los niños.”

Contraportada o parte de la misma:
Han transcurrido varios meses desde que Suances, un pequeño pueblo de la costa cántabra, fuese testigo de varios asesinatos que sacudieron a sus habitantes. Sin embargo, cuando ya todo parecía haber vuelto a la normalidad, aparece el cadáver de una joven en La Mota de Trespalacios, un recóndito lugar donde se encuentran las ruinas de una inusual construcción medieval. Lo más sorprendente del asunto no es que la joven vaya ataviada como una exquisita princesa del medievo, sino el objeto que porta entre sus manos y el extraordinario resultado forense de la autopsia.
Cuando hasta los más escépticos comienzan a plantearse un imposible viaje en el tiempo, comienzan a ocurrir más asesinatos en la zona que parecen estar indisolublemente unidos a la muerte de la misteriosa dama medieval.



miércoles, 4 de abril de 2018

EL LECTOR DE JULIO VERNE de Almudena Grandes


Este es el segundo volumen de la serie Episodios de una guerra interminable, pero son historias independientes

Este libro se centra en la guerrilla de Cencerro y el trienio del terror. Jaén, Sierra Sur, 1947-1949. Al final hay una nota de la autora donde explica como llegó a esta historia, como se documentó y como gracias a los relatos de varias personas ha podido recuperar esta parte de nuestra memoria histórica.
Y es que aunque la Guerra Civil Española había terminado oficialmente en 1939, en los años 1947, 1948 y 1949, en los pueblos de la Sierra Sur de Jaén, todavía había hombres que se echaban al monte para salvar la vida, mientras luchaban por seguir defendiendo sus ideas. En un momento en que todo era ilegal y todo era delito, y todavía había muertos por la espalda. Teniendo mucho valor la ley que aplicaban los guardias civiles, quienes recibían órdenes de más arriba. Por lo que la convivencia entre vencedores y vencidos, en estas poblaciones donde todos se conocían y convivían, era tensa. Siendo un pulso entre la guardia civil y la guerrilla.
En este ambiente creció Nino, quien entonces tenía 9 años, hijo de un guardia civil, y junto a su familia vivía en la casa cuartel. Él es el narrador de la vida diaria en este pueblo, Fuensanta de Martos, y sus alrededores. A través de sus ojos, sus inquietudes, su perspicacia, su inocencia y su naturalidad, veremos como en este lugar cada uno interpretaba su papel durante el día, mientras en la noche unos dormían plácidamente y otros no se quitaban el miedo de encima. Y las viudas y los huérfanos sobrevivían, intentando seguir con sus vidas. En unas circunstancias con las que no se podía vivir, pero todos vivían. En una época en que nadie hacía nada por nadie, pero siempre quedaban personas que estaban dispuestas a ayudar.
Nino pasa estos años de su niñez descubriendo la vida y el mundo gracias a lo que le aporta Pepe el Portugués, un personaje peculiar que le va a marcar profundamente. Y también va a recibir un buen aprendizaje cultural por parte de Doña Elena, una mujer que conserva una gran biblioteca en su casa. Así Nino leerá novelas que le ayudarán a soportar la calamitosa aventura de vivir en una casa cuartel, porque “los muertos de papel nunca dejan viudas o huérfanos que lloren más de dos líneas.” Y así “Le mantenía vivo saber que le quedaban tantos libros por leer, tantas historias por escuchar, y tanto río y tanto monte para explorar con Pepe el Portugués.” Y después de sobrevivir a estos tiempos convulsos, Nino, conocido como “el canijo”, creció y forjó su carácter, llegando a ser quien quiso ser.
Los hechos que aquí se cuentan están basados en la realidad que se vivió en esa zona concreta de la Sierra Sur de Jaén (no tan diferente a la de otras partes de España), y la autora con su buena narración consigue ponernos en la piel de cada personaje, reviviendo momentos complicados que sucedieron entre las familias, entre los amigos, entre los vecinos, quienes convivían con sus secretos y sus miedos, siendo supervivientes de una guerra interminable. Haciéndonos partícipes de una posguerra que originó situaciones oscuras que nos han seguido marcando a las siguientes generaciones.

Algunas frases del libro:

Pero las cosas no siempre son como parecen y eso también lo descubrí en aquel viaje.”

Ella contaba historias, y se sabía tantas que nunca se agotaban, historias verdaderas e inventadas, alegres y crueles, cómicas y tristísimas, historias completas que parecían grandes y luego eran pequeñas, porque siempre formaban parte de una historia mayor, una historia infinita que muchos adultos como ella y muchos niños como yo habían fabricado juntos a lo largo de los siglos, la historia de la sabiduría y de la curiosidad, la historia del conocimiento y del hambre de conocer, la historia de quien sabe mucho entrega a quien no sabe nada para que, en lugar de dividirse, crezca más y viva para siempre.”

Me enseñó poemas y romances, canciones y letrillas, refranes y adivinanzas, y muchas palabras en muchos idiomas distintos pero, sobre todo, me enseñó un camino, un destino, una forma de mirar el mundo, y que las preguntas verdaderamente importantes son siempre más importantes que cualquiera de sus respuestas.”

Tú ya sabes como son las cosas que pasan cuando se cruza la guerra con las familias.”

Contraportada o parte de la misma:
Nino, hijo de guardia civil, tiene nueve años, vive en la casa cuartel de un pueblo de la Sierra Sur de Jaén, y nunca podrá olvidar el verano de 1947. Pepe el Portugués, el forastero misterioso, fascinante, que acaba de instalarse en un molino apartado, se convierte en su amigo y su modelo, el hombre en el que le gustaría convertirse alguna vez. Mientras pasan juntos las tardes a la orilla del río, Nino se jurará a sí mismo que nunca será guardia civil como su padre, y comenzará a recibir clases de mecanografía en el cortijo de las Rubias, donde una familia de mujeres solas, viudas y huérfanas, resiste en la frontera entre el monte y el llano. Mientras descubre un mundo nuevo gracias a las novelas de aventuras que le convertirán en otra persona, Nino comprende una verdad que nadie había querido contarle. En la Sierra Sur se está librando una guerra, pero los enemigos de su padre no son los suyos. Tras ese verano, empezará a mirar con otros ojos a los guerrilleros liderados por Cencerro, y a entender por qué su padre quiere que aprenda mecanografía.

Otro libro de esta autora reseñado en este blog: "El corazón helado" (enlace aquí)



lunes, 26 de marzo de 2018

EL CRIMEN DEL SOLDADO de Erri De Luca


El libro tiene dos partes, la primera está narrada por un personaje que bien podría ser el propio Erri de Luca y habla de cuando le encargaron traducir del yidish unos libros del escritor Israel Yehoshúa Singer, hermano del premio Nobel de literatura Isaac Bashevis Singer. Por lo que explica como surgió su interés por aprender ese idioma, que tuvo que ver con el 50 aniversario de la insurrección del gueto de Varsovia, 1943-1993. Y su visita a aquella zona y a un campo de concentración. Haciendo referencia a las terribles barbaridades del nazismo. También nombra el posterior juicio de Nuremberg, donde nadie habló en yidish. Y recomienda los versos en esa lengua de Itzhak Katzenelson en su libro “El canto del pueblo judío” como claro exponente de la destrucción de los judíos en Europa.
La segunda parte está narrada por una mujer, quien ha decidido escribir su caso por si alguien lo entiende mejor que ella. Cuenta que su padre fue un criminal de guerra que supo guardarse bien las espaldas, que fue un fugitivo que pasó de vencedor a vencido tras la derrota de Alemania. Primero huyó a Italia, de allí a Argentina, más concretamente a la Patagonia, para regresar a su Viena natal. Y con otro nombre trabajó de cartero, casándose con una mujer 20 años más joven, y la tuvieron a ella. Como familia “normal” pasaban los veranos en Ischia y los inviernos en el Tirol. De niña no supo nada pero un día su madre les abandonó y de golpe a sus 20 años se enteró de la verdad, que era hija de un criminal de guerra.
Lo he leído casi de un tirón, pues es corto, pero al terminarlo estaba un tanto descolocada con la historia, así que lo he vuelto a leer prestando más atención, y he visto detalles que en la primera lectura se me habían pasado por alto. Ambas partes, por llamarlo de alguna manera pues no hay capítulos numerados ni nada por el estilo, parecen inconexas y, sobre todo, la primera desconcierta un poco, por lo que acabas prestando más atención a la segunda que parece tener más sentido. Pero ya he dicho que en la segunda lectura extraje mucho más, vi la conexión entre ambas, y como se complementan, más la relevancia de los temas tratados y la forma de exponerlos el autor para llevarnos a los lectores a reflexionar y a debatir sobre los sentimientos y actitudes de un oficial nazi que logró huir y quedar impune del genocidio de los judíos.

Algunas frases del libro:

Si se refieren a personas, para mí los números han de escribirse en letras. Las cifras son adecuadas para toda contabilidad, excepto para las vidas humanas. Para éstas son necesarias las letras.”

Un idioma no muere con tal de que una sola persona en el mundo lo mueva entre el paladar y los dientes, lo lea, lo balbucee, lo acompañe con un instrumento de cuerda.”

Quien forma parte de una historia está enredado en su interior. Necesita una mano que, desde fuera, se la desenmarañe.”

Contraportada o parte de la misma:
Desde la caída del régimen nazi que tanto luchó por defender, un viejo criminal de guerra repite una y otra vez la misma frase: “El crimen del soldado es la derrota”. Su hija, en cambio, cree que hay crímenes injustificables, como los de su padre.
Después de escapar de los Aliados, adopta otra identidad y se convierte en cartero, un vulgar padre de familia. Él vive obsesionado con que lo reconozcan, atormentado por el motivo del fracaso nazi. Ella ha crecido buscando la ligereza: ser hija de un asesino es vivir atrapada bajo el peso de una roca. Ambos tienen una cita con el destino.

Traducción del italiano por Carlos Gumpert

Otro libro de este autor reseñado en este blog: “Tú, mío” (enlace aquí)



miércoles, 28 de febrero de 2018

UNA LIBRERÍA EN BERLÍN de Françoise Frenkel


Para valorar aún más el contenido de este libro es muy importante saber los pocos datos biográficos que se conocen de su autora. Cuándo, cómo y dónde lo escribió. Cuándo, cómo y dónde se publicó por primera vez. Cuándo, cómo y dónde se encontró posteriormente un ejemplar y pudo volverse a editar y entonces llegar a muchos lectores. Y todo esto lo podemos conocer al leer el prólogo escrito por Patrick Modiano. Además, al final hay una cronología y un dossier con documentos varios que complementan el texto.
Puedo adelantar que fue escrito entre 1943 y 1944, por esta mujer, que como testigo real de los acontecimientos que entonces asolaron Europa, hizo una crónica de lo que vivió, vió y sintió, desde sus recuerdos de la ocupación de 1914-1918 que acabó con todo pero sin embargo su familia siguió viva y con salud. La situación a partir de 1935 que fue cuando empezaron las complicaciones graves. Cuando los campos de concentración se llenaron de inocentes. Y en Berlín, donde tenía su librería La Maison du Livre, fue testigo del cambio y transformación de las personas, la proliferación de denuncias a cualquiera, familia o no, amigo o no, conocido o no. En definitiva, el odio producido por el crecimiento de un monstruo (nazismo). Teniendo que exiliarse a Francia. Y a partir de ese momento cuenta con pequeñas descripciones todo lo que le sucedió a ella y lo que sucedía a su alrededor, habla de personas conocidas para ella y de otras desconocidas. Usa pocas palabras que dejan a la imaginación el resto. Suficientes para sentir el dolor, la impotencia, y las terribles consecuencias de la guerra, más concretamente de la Segunda Guerra Mundial y la persecución a los judíos.
En su relato de la odisea que vivió también hay espacio para los gestos conmovedores de entrega y bondad que recibió por parte de gente cercana y amigos de amigos, que le proporcionaron breves momentos de remanso y paz, en medio de aquella barbarie. Principalmente del matrimonio Marius que siempre fueron su gran apoyo. Porque algunos franceses se rebelaron contra los métodos de su gobierno, no compartían la colaboración del gobierno francés con los alemanes durante la ocupación. Y ayudaron a otros jugándose su propia vida en unos momentos en que cuatro palabras sintetizaban lo que estaba ocurriendo: guerra, huida, arresto, deportación.
Françoise Frenkel también expresa en su crónica la amargura que llenaba su corazón (y de muchas personas), tanto por su propia situación, como por estar separados de la familia y de amigos, y por no tener noticias de ellos.
Este libro es de los que dejan huella por tres aspectos: su contenido, por la biografía de la autora y por la forma en que ha llegado a editarse y reeditarse. Venga, hago otro adelanto a ese genial prólogo: Michel Francesconi encontró un ejemplar en un mercadillo de Niza y así se pudo reeditar esta gran historia. Gracias a este señor hoy podemos leer este relato que nadie debería perderse.
Por cierto tampoco hay que dejar de leer “Suite francesa” de Irène Némirovsky (reseña aquí), pues para mi tienen en común esos tres aspectos que los hacen únicos: contenido, biografía y cómo se publicó.
Y para terminar me ha parecido muy significativo de todo lo que le va sucediendo a la autora el título original: Rien où poser sa tête = ningún sitio donde descansar la cabeza.

Algunas frases del libro:

Aquella noche comprendí por qué había podido soportar la agobiante atmósfera de los últimos años en Berlín... Yo amaba mi librería como una mujer ama, con verdadero amor. Había pasado a ser mi vida, mi razón de ser.”

Casi todos desaparecieron o, al igual que los judíos, empezaron a poblar los campos de concentración. Su recuerdo, desde luego, no puede ser borrado.”

El horror se instaló en la vida cotidiana.”

“Se podría escribir un volumen entero sobre el valor, la generosidad y la intrepidez de esas familias que, con peligro de su vida, daban ayuda a los fugitivos en todos los departamentos, incluidos los de la Francia ocupada.”

Contraportada o parte de la misma:
En 1921, Françoise Frenkel, una joven apasionada por la lengua y la cultura francesas, funda la primera librería francesa de Berlín, La Maison du Livre, un lugar de reunión y debate para los amantes de los libros. Con la ascensión del nazismo el clima en la capital cambia y Françoise debe escapar a París, donde empezará su viaje para huir de la persecución judía.

Traducción del francés de Adolfo García Ortega


lunes, 26 de febrero de 2018

LA VOLÁTIL MAMMA MIA! de Agustina Guerrero


Después del libro “Diario de una volátil” (reseña aquí) donde el personaje de una treintañera y los detalles de su día a día consiguieron sacarme sonrisas y risas, llega “La volátil mamma mia!” donde su vida da un gran vuelco al quedarse embarazada.
Dividido en cuatro partes: el gran test; primer trimestre; segundo trimestre; tercer trimestre. Mostrando con ilustraciones y algo de texto, las fases y transformaciones, no sólo físicas sino también anímicas, de una mujer en su embarazo.
Otra vez me he visto reflejada en detalles y situaciones cotidianas, que han hecho que las sonrisas y risas no solo hayan sido con el personaje de esta treintañera, sino también de mi misma (aunque ya hace unos cuantos años que pasé por ese estado).
Y es que Agustina Guerrero muestra sin tapujos escenas que parecen que solo le pasen a una, cuando a casi todas las mujeres nos pasa lo mismo o muy parecido, y por eso sus viñetas son tan cercanas.
Vale la pena acercarse a conocer las sensaciones que tan bien transmite e ilustra la autora.

En esta ocasión, en lugar de escoger algunas frases del libro, he escogido algunas ilustraciones:


Contraportada:
Estar embarazada. Encontrarte con un nuevo cuerpo. Nuevas dudas y muchos pero que muchos “miedos”. Alegría. Antojos. Lágrimas. Vómitos. Sueño. Estrías. Ecografías. Panza. Un libro que te sumergirá en páginas amnióticas.



martes, 13 de febrero de 2018

MAÑANA, SI DIOS Y EL DIABLO QUIEREN de Julio César Cano

Es el segundo caso del inspector Monfort, el primero fue “Asesinato en la plaza de la Farola” (reseña aquí). Aunque son libros independientes, a mi me gusta seguir un orden porque siempre recoges más información de los protagonistas. De todas formas en este nuevo ejemplar hay una relación de personajes con una breve descripción de cada uno en la solapa trasera, lo que ayuda a conocerlos y situarlos. También al principio hay un plano con los escenarios de la novela, que vuelven a ser Castellón y su provincia.
Precisamente la ambientación es uno de los puntos fuertes de estos libros, discurriendo esta vez por diferentes lugares de: Castellón, El Grao, Oropesa, Villafranca, la Urbanización La Coma en Borriol, Valencia y hasta referencias a las islas Columbretes. Siendo descriptivo el recorrido por sus calles, comercios, restaurantes, parajes y carreteras. Los cuáles si conoces la zona (como es mi caso) visualizas perfectamente, convirtiéndote en acompañante en la sombra de los personajes, y sino es tu caso puede que te entren ganas de acercarte a conocerla.
Por otra parte la trama de intriga engancha, pues la estructura de los capítulos es una secuencia por días, lo que te deja con ganas de saber que novedades habrá al día siguiente. Y, además, intercala en ellos una narración escrita en cursiva sobre una mujer secuestrada que te hace estar pensando ¿quién será? Por lo que desde el principio te hace estar atenta a cualquier detalle, pues aunque haya situaciones que parecen muy claras, a veces no todo es lo que aparenta, y los investigadores sabrán muy bien de que hilos ir tirando para descubrir la verdad. Una verdad que me ha ido pillando por sorpresa, porque mis dotes de detective me han ido fallando, debido a los giros inesperados que sacan a la luz temas candentes que no dejan indiferente. Por lo que esta novela me ha parecido mejor que la anterior, creo que la parte de intriga está más lograda.
Sobre los personajes, cada uno tiene bien definido su papel, y los de la parte policial siguen siendo los mismos que en la anterior entrega, por lo que al haber nuevas situaciones y nuevos datos sobre cada uno de ellos los vamos a ir conociendo mejor a nivel personal y profesional. A su vez el peso de la investigación continua llevándolo el inspector Monfort, quien tiene sus propios métodos para resolver los casos, como es conocer a fondo a la víctima y su entorno. Su carácter está marcado por el peso de un hecho que sufrió en el pasado (este es uno de los motivos por los que recomiendo leer la novela anterior, aunque en ésta también se da cierta información). Le gusta el buen comer y el buen beber. Y forma un gran equipo con la agente Silvia Redó, de la policía científica.
Por lo que al terminar esta historia me ha dejado con ganas de volver a encontrarme con este equipo policíaco, con los diversos lugares turísticos y gastronómicos del Mediterráneo y con la ciudad de Castellón en la ya publicada tercera novela “Ojalá estuvieras aquí”.

Algunas frases del libro:

A veces las personas sacamos nuestro lado más perverso en los lugares más insospechados.”

Ser policía le servía para meterse en otras vidas, pero salía de ellas en el momento en el que se solucionaban los casos que llevaba entre manos, sin involucrarse demasiado en nada ni con nadie.”

Contraportada o parte de la misma:
La tranquila vida de la ciudad de Castellón se ve alterada por un macabro asesinato, el de un hombre cuyo cuerpo aparece brutalmente mutilado en un piso del centro. Para resolver el caso, el comisario Romerales pide ayuda al inspector Bartolomé Monfort, con quien ya colaboró en el pasado.
Juntos reconstruirán la historia de la víctima, el director de una oficina de empleo con fama de mujeriego. Las cosas se complican cuando hallan un segundo cadáver que no parece tener relación alguna con el primero.



jueves, 8 de febrero de 2018

DIARIO DE UN AMA DE CASA DESQUICIADA de Sue Kaufman


Es una novela escrita y publicada en 1967, lo que es un dato importante para entender las situaciones que plantea desde la visión del personaje de un ama de casa, casada con un abogado, que tienen dos hijas pequeñas, viven en Manhattan y tienen una buena situación económica.
Un par de años después de publicarse esta historia se llevó al cine. Película que no he visto pero si otras de aquellos años 60, en las que nos mostraban (vendían) el estilo de vida americano, por lo que me ha sido fácil visualizar las escenas, la ambientación, y hasta ponerle rostro a los personajes.
El diario empieza el viernes 22 de septiembre y acaba el viernes 2 de febrero. A lo largo de estos cuatro largos meses sabremos porqué Tina empieza a escribir, dice que podría ser la crisis de los 36, ya que es la edad a la que murió Marilyn Monroe, pero lo que si cree es que escribir le ayudará, porque entre otras preocupaciones también quiere vencer sus miedos (agorafobia, pirofobia). Lo mismo que se plantea releer lo que escriba para tener una visión más objetiva de sí misma.
Esta tarea de escribir, que lleva en secreto, sobre su vida, sobre su matrimonio, hace que descubra que no sabe quién es realmente su marido, Johnattan Y piensa que él no sé da cuenta de lo que le pasa a ella. Pues Jonathan ha cambiado, ha crecido profesionalmente. Mientras Tina ha pasado años dedicada a las tareas domésticas, cuando se supone que debería salir y reintegrarse en el mundo. Pero pesa mucho el papel de la mujer en el matrimonio, con el inexistente reparto de las tareas, reflejado a través del cabeza de familia y su obediente esposa. Todo esto le ha provocado una crisis personal que la mantiene desorientada. La salvan sus hijas, y en cierto momento su relación con George, un personaje que se cruza en su camino.
Me ha parecido una lectura diferente tanto por el formato como por los temas. La narración toca temas importantes sobre la mujer en aquella época y extensible a siempre, lo que da que pensar, pero no es una reflexión profunda, tiene toques irónicos, y se muestra la evolución del personaje, incluso poniéndonos en antecedentes sobre su pasado, para mostrarnos como ha vivido mucho tiempo bajo la sombra de su marido y le ha llegado el momento de decidir lo que quiere y hacerlo, despertar y saber lo que quiere ser.

Algunas frases del libro:

Es curioso cómo a menudo parece que un cambio drástico en tu vida sirva de señal para que se produzcan muchos otros cambios: como si se desatara una especie de reacción en cadena.”

Lo que quiero decir es que las cosas se han de hacer cuando surge la oportunidad, que no hay que posponerlas.”

Contraportada o parte de la misma:
Tina Balser es una sofisticada ama de casa que vive en Manhattan y parece tener todo cuanto podría desear: dinero, dos preciosas hijas y un marido que es un abogado de éxito. Cuando sus miedos y neurosis comienzan a atenazarla, Tina estrena un diario en el que, con sus agudas e hilarantes anotaciones sobre sí misma y su entorno, intenta arrojar un poco de luz en su aburrida vida y dar con las causas de su insatisfacción. A través de las páginas de su diario iremos descubriendo a la universitaria que intentó ser pintora pero que abandonó su carrera por una vida más convencional, al estirado marido en el que se ha convertido el hombre con el que se casó y los distintos remedios con los que intenta superar sus problemas.

Traducción de Milena Busquets




martes, 23 de enero de 2018

ROSY & JOHN de Pierre Lemaitre

Este es el tercer libro de la serie protagonizada por el comandante Camille Verhoeven, pudiéndose leer de forma totalmente independiente. Aunque siempre es interesante leer los anteriores para conocer un poco más al comandante, tanto en lo personal como en lo profesional.
El primero es “Irène” (reseña aquí), el segundo es “Alex” (reseña aquí), y el cuarto y último es “Camille”, el cual espero leer en un futuro, pues el estilo narrativo de su autor, Pierre Lemaitre, hace que al comenzar una de sus novelas no pueda dejar de leerla, y estar enganchada a una lectura contribuye a disfrutar de los momentos lectores.
En “Rosy & John” rompe el esquema de las dos historias anteriores, porque no tiene la tensión ni las escenas espeluznantes a que nos tenía acostumbrados, aquí no hace falta tener el estómago fuerte, pierde la categoría de thriller, sin embargo es un original relato de suspense que esconde más de lo que parece tras el perfil psicológico de los personajes que dan nombre al libro, Jean (John) Garnier y su madre Rosy.
El comandante Camille Verhoeven se enfrenta a un terrorista que está fuera del prototipo, pues su comportamiento se sale de lo habitual, incluso con alguna escena un tanto irónica, como el que presente facturas de todo lo que ha comprado para fabricar los explosivos. Por lo que la investigación se debe enfocar de manera diferente. Encontrándose con situaciones extrañas que le hacen ir modificando cómo llevar el caso. Lo mismo que les pasa a las autoridades, que no tienen claro que medidas tomar. Puesto que nada sucede según lo previsto por lo que ¿acaso el final será como imaginamos?

Algunas frases del libro:

“Las cosas decisivas ocurren en menos de una décima de segundo.”

“¿Es posible aterrorizar a una ciudad comprando despertadores en internet, relés en Leroy Merlin y recogiendo obuses en los andenes?”

“En mi trabajo, están los hechos y lo que los hechos sugieren.”

Contraportada o parte de la misma:
Jean Garnier es un joven solitario que lo ha perdido todo: su trabajo, tras la muerte misteriosa de su jefe; su novia, en un extraño accidente, y Rosy, su madre y principal apoyo, que ha sido encarcelada. Para dar rienda suelta a su dolor, planea hacer explotar siete obuses, uno por día, en distintos puntos de la geografía francesa.
Después del primer estallido se entrega a la policía. Su única condición para evitar la catástrofe es la liberación de su madre. El comandante Verhoeven se encuentra ante un gran dilema: ¿es Jean un lunático con delirios de grandeza o una verdadera amenaza para todo el país?

Traducción del francés de Juan Carlos Durán Romero

Otros libros de este autor reseñados en este blog: “Nos vemos allá arriba” (enlace aquí), “Tres días y una vida” (enlace aquí), “Vestido de novia” (enlace aquí).

miércoles, 3 de enero de 2018

EL UMBRAL DE LA ETERNIDAD de Ken Follett

Bueno, pues pasados unos años desde que leí “La caída de los gigantes” (reseña aquí) y “El invierno del mundo” (reseña aquí), al fin he leído el tercer y último libro de la trilogía The Century. Y me ha parecido un gran cierre para esta voluminosa historia del siglo XX.
A pesar del tiempo transcurrido desde que leí los anteriores no me ha costado recordar los personajes, formados principalmente por cinco familias de diversos orígenes (galés, inglés, ruso, alemán y estadounidense), ya en su tercera generación, volviendo a ser de gran ayuda la guía inicial con una relación de personajes ficticios y reales. Aparte de que a lo largo del libro hay algunos datos recordatorios de lo sucedido anteriormente. De todas formas son relatos que podrían leerse perfectamente de forma independiente, aunque yo siempre recomiendo seguir el orden de los libros, pues recoges más información del conjunto.
En “El umbral de la eternidad” hace un recorrido por la historia del siglo XX desde los años 60 hasta los 90, siendo el punto de inicio la construcción del muro de Berlín y finalizando en su caída. Aunque hay un epílogo que nos traslada veinte años después resaltando uno de los grandes cambios políticos del mundo en que vivimos.
Pero para conseguir esas mejoras se tardó tiempo, fueron años de lucha paso a paso, con personas que corrieron riesgos para conquistar la libertad, con algunas muertes incluidas, pero con el resultado al cabo del tiempo de la conquista de logros que hacen creer en la libertad y la justicia.
Ken Follett nos habla de aquellos años (no tan lejanos) donde la represión en Alemania oriental y la URSS, el racismo en EEUU o las injusticias sociales en Inglaterra, marcaron la vida de muchas personas, que sentían impotencia e incomprensión cuando querían hacer entender lo que es justo. Que tuvieron que darlo todo defendiendo los derechos civiles, trabajando duro por la democracia y la libertad, intentando tener un gobierno diferente y mejor, con la esperanza de ver crecer a sus hijos en un mundo distinto, en un lugar mejor, donde pudiesen ser libres de leer, pensar y expresar lo que quisieran.
Es la época de la Guerra Fría, de la guerra de Vietnam, la crisis de los misiles en Cuba, de Kennedy, de Martin Luther King, del muro de Berlín. Por lo que entre las páginas de este libro encontramos momentos históricos relevantes, con personajes reales muy conocidos, haciendo un retrato bastante amplio y certero de la sociedad de entonces (incluido el sexo, drogas y rock and roll) mostrando lo mejor y lo peor de la humanidad y, por supuesto, la transformación política y social de los países a lo largo de los años.
De esta trilogía el volumen que más me ha gustado es el primero, pues ahí la historia de cada personaje me mantuvo atenta en todo momento. En el segundo me parecieron más lejanos, aunque los hechos que recoge son un buen recordatorio de la historia del siglo pasado. Y en este tercer y último libro he revivido más intensamente los acontecimientos históricos relatados, porque son hechos más próximos en el tiempo. Aparte en los tres libros ha creado una interrelación entre los personajes de las diferentes familias, estableciendo encuentros y conexiones en los lugares y momentos más inesperados, como solo la magia de la literatura puede hacer.

Algunas frases del libro:

“--Las máquinas de escribir son caras.
--No solo es por el dinero. Es una voz disidente, una visión del mundo alternativa, un modo de pensar distinto. Una máquina de escribir es libertad de expresión.”

“Los uniformes obsoletos son una clara señal de la necesidad de reformas que tiene una institución.”

“Los conflictos políticos estaban más estrechamente interrelacionados de lo que habría imaginado.”

“La gente libre debería poder ir a donde quisiera.”

“Los hombres eran capaces de los mayores actos de barbarie independientemente de la nación a la que pertenecieran, sobre todo cuando tenían miedo.”

“Las puertas del otro lado también estaban abiertas, así que las traspasaron, y el Este se encontró con el Oeste.”

Contraportada o parte de la misma:
Después de “La caída de los gigantes” y “El invierno del mundo” llega el final de la gran historia de las cinco familias cuyas vidas se han entrelazado a través del siglo XX. La familia estadounidense, la alemana, la rusa, la inglesa y la galesa participan en los acontecimientos sociales y políticos que marcaron las agitadas décadas de los sesenta a los noventa, y son testigos de ellos.
Desde el sur de Estados Unidos hasta la remota Siberia, desde la isla de Cuba hasta el vibrante Londres de los años sesenta, “El umbral de la eternidad” es la historia de aquellas personas que lucharon por la libertad individual en medio del conflicto titánico entre los dos países más poderosos jamás conocidos.

Traducción de ANUVELA



jueves, 14 de diciembre de 2017

EL CIELO ES AZUL, LA TIERRA BLANCA de Hiromi Kawakami

Una historia de amor.

Tsukiko Omachi de 38 años y su antiguo maestro Harutsuna Matsumoto, unos 30 años mayor, se reencuentran por casualidad en una taberna. Ellos son dos solitarios que empiezan a compartir parte de su tiempo, coinciden en los mismos gustos por los aperitivos, por las comidas, por la bebida. Iniciando una amistad que convierte la soledad de cada uno en compañía.
Él es respetuoso, protector, tradicional, siempre lleva su viejo maletín, y aún le pesa el recuerdo de su mujer, pues es un pasado que no ha cerrado todavía. Sin embargo está bien con Tsukiko.
Ella no es tan tradicional, siente cierta angustia interior, preguntándose qué está haciendo con su vida, si realmente ha sido como creía, la nueva compañía de su maestro le hace sentirse a gusto, aunque también reaparece un antiguo compañero de instituto.
Son dos personas que a pesar de la diferencia de edad establecen una relación especial, que evoluciona lentamente, en la que se acercan y se alejan continuamente. Y aunque parezca que las horas pasan entre referencias gastronómicas y sumergidos en el alcohol, esconde mucha más belleza en la narración, compartiendo hermosos momentos que descubren al otro su interior.
Es un relato sin grandes descripciones, muy al uso japonés, escrito mas bien de forma casi poética, como alguno de los haikus que recoge, convirtiendo su lectura en algo reposado, pues la escritura de esta autora me ha parecido pausada, sencilla, delicada y sensible.

Algunas frases del libro:

“Estábamos de acuerdo en la distancia que dos personas deben mantener.”

“Con la disposición adecuada, las personas podemos aprender muchas cosas en cualquier lugar.”

”Si realmente no te pasara nada, no te esforzarías tanto en negarlo.”

“¿Por qué no conseguía sentirme a gusto conmigo misma si estaba acostumbrada a estar sola?”

Contraportada o parte de la misma:
Tsukiko tiene 38 años y lleva una vida solitaria. Considera que no está dotada para el amor. Hasta que un día encuentra en una taberna a su viejo maestro de japonés. Entre ambos se establece un pacto tácito para compartir la soledad. Escogen la misma comida, buscan la compañía del otro y les cuesta separarse, aunque a veces intenten escapar el uno del otro: el maestro, en el recuerdo de la mujer que un día lo abandonó: Tsukiko, en un antiguo compañero de clase.

Traducción del japonés de Marina Bornas Montaña